Guadalupe García González, University of Nottingham INTRODUCTION The translation of humour depends on procedures different from those involved in translation in general, because a full comprehension and appreciation of humoristic patterns is required before the...
Mike Zollo (Totnes) Having spent a total of almost three months in Spain so far this year, I have been able to glean many of the items below from Spanish television and from the experiences of everyday life, rather than relying just on the Internet. Once again, I have...
Beatriz Gómez Acuña, John Taylor (Elmhurst College, USA) INTRODUCCIÓN ¿Cómo es la España del año 2013? Muchas personas contestarán esta pregunta usando adjetivos como pluralista, democrática, progresiva, liberal o globalizada. Sin duda, España es una sólida democracia...
John C. McIntyre (Glasgow) INTRODUCTION Though the trawl below takes a lot of preparation (around 40 hours per month of reading and editing), there are bonuses. From day to day and week to week a developing major issue allows constant reinforcement of the core...
Mike Zollo (Totnes) ¡BIENVENIDOS AL NOTICIARIO! For this edition of Noticiario I had been amassing potential material for many months, having had little response in the past to my appeals for contributions from readers. As my father (also a teacher) used to say, ‘If...